National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0367 Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1
Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1 / Page 367 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000262
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

1

Ostturkestanische Namen.

355

Seite

Flusse, der eino Vertiefung im Bett verur-

lltji-östäng, Kan., „Kanal von Iltji"   .   .   .   .

Seite

203

sacht; auch synonym mit tjukkur = tief .

189

Imam Djafer Sadik, Heilgr.   .   .   26. 162.   198.

215

Gung-nung-mestjid, Geg   

33

Imam Khakir, Heilgr.    

265

Gusar, D.,   „der kleine Bazar"   .   .   .   .   .   .

5

Imamlarim, D   

254

Gusar-tograk, D., „die Pappel am kleinen Bazar"

5

Imam Padschah, Fu   

250

Gusch-jegan-jar, D.   die Alluvialterrasse ,   auf

 

Inek-akkan,   Geg.,   „wo   die Jakkuh   vorbeige-

 

der Fleisch gegessen wird"   .   .   .   .   .

201

laufen   ist"   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .

182

Gfn-köjuk, Geg., „Sonnenbrücke" .   . 106. 122.

168

Ine-köll, Geg.,   See der Amme oder der Mutter"

53

Gyn-körremä, G., „wo die Sonne unsichtbar ist"

182

Intjikke -darja ,   Fla.   des   Khotan - darja,   „der

 

 

 

schmale Flufs"     33.

248

Hädik-gol, F1. (mongol.) .   .   67.

69

Intjikke-darja, Fla. des Tarim

 

Hadji-nam,   Geg.    

61

48, 58,   60 f. 65.   72.   98.   138.

267

Bädjip, D.    

11

Intjikke-tjapp, Bt., „die schmale Ravine"   .   .

194

Hadji-tjapp, Bt., „ltavine des Mekkapilgers"   .

192

Intjikkining - baschi ,   Geg.,   „Anfang der engen

 

Ha-la, Nie.   154.

158

Passage "

60

Hällal, D., „das reine (Dorf)"   (Schaffleisch ist

 

lsängän, Th.    180.

182

z. B. ballal, wogegen Fleisch vom Schwein,

 

Ischikla, D. (eig. ischiklar), „die 'Tür"   .

'23

Esel oder Hund charam oder unrein ist)   .

3

Ischitgo, D    231. 234.

236

Hällal-bag, D.,„der reine Garten"   .   .

24

Ischtan-salldi, D. am linken Ufer des Tisnab-darja,

 

Hällike, Geg.    

235

die weggeworfenen Hosen"   .   . fehlt im Texte

Hall tja,   1).   .   .   .   .   .   ..   .   .   24.

25

Islam-abad, D., „Ort der Muselmanen"   .   24. 30 f.

Halu-saj,   Bt ,   „das Bett   mit grasbewachsener,

weicher Erde"    

182

Issik-utak,   Geg. am   Kerija-darja,   die warme

Stelle"    

53

Hambal-pantsa, Ste.

71

Issik-utak, Geg. am Tjertjen-darja   .

177

Hangeitt-köll, See, „Möwensee"

   192

 

Issme-salla, D   

12

Hanguja, D    202.

203

ltartji, D., südlich von Posgam   

7

Hanguja-östäng, Kan    202.

203

ltartji, D. von Savi    

20

Hasar, Ru. (= hissar, Festung ?)   .   .   .   .

15

Itek-tarim, a. Fib., ,, der schnelle Flufs"   .

142

Hascha, D.    205.

206

 

 

Haschim, B. u. Th., so genannt, weil bier früher

 

,Tag-akkan, Geg., „ wo das 61 geflossen ist" .

182

ein Mann Namens Haschim gewohnt hat   .

187

Jagatji, D. von Kargalik, „Tischler, Holzholer"

8

Hasrett-Ali, Heilgr.    

223

Jagatji, D.   von   Khotan   .   .   .   .   .   .   .   .

'23

Hasrett-Begiru, Heilgr.    1.   3.

232

Jaghlaghu, D. (jagluga = „ kleiner Kessel `` ?) .

24

Hassa, D.    

205

Jagh-tjiman, Geg., „der üppige Weideplatz"

33

Hassan-ak, Geg., „der weifse Hassan"   .   .

62

Jagliga, D., „kleiner Kessel"    

33

Hassan-ak-darja,   Geg.,   „ der Hufs des weifsen

 

Jaglik, Geg.,   „Ölgegend" .   .   .   .   .   .   .   .

197

Hassan"    

62

Jäjick, D., j. = wo sich das Wasser am Ende

 

Hassan-ata, D., „Vater Hassan"

198

eines Baches oder „ariks" nach allen Seiten

 

Hassren-ettim, D.

   198

 

verbreitet, also Delta ;   kann auch vernach-

 

Haule-deschman, D., „Hof des Feindes"   .

200

lässigte Aussprache für jar-arik sein   .   .

8

Haulu, D. (h. Hof innerhalb eines Hauses)

23

Jajillgan-lenger ,   Gth.,   „Gasthof an der Bifur-

 

Haulu-kent, D , „Hofdorf"    

8

kation"    

202

Hedeli-Schah, Stat.    

180

Jajmä, D.    

200

Hetim-begim-lenger, Stat., „Gasthof d. Distrikt-

 

Jakka, Wei.. „die isolierte (Gegend)"; ein ver-

 

chefs und des Beks"

   229

 

einzeltes   Haus ,   an   der Aufsenkante eines

 

Hes-tokaj, Geg.    

33

Dorfes gelegen, wird jakka-uj genannt .   .

66

Hoang-ho, F1. (der gelbe Flufs)    

123

Jakka-arik, Kan., „der vereinzelte oder äufserste

 

Hong, D    24. 31.

32

Kanal"    4. 261.

262

Hongrat, D. (honghur-att   „gelbrotes Pferd")

67

Jakka-bulak, D., „die vereinzelte Quelle"   .   .

58

Hoschu-kuduk, Bru.,   des Hoschu"

„Brunnen

171

Jakka-lenger, D.,„der äufserste Gasthof `   .   .

200

IIungrat, D. (s   Hongrat) .   .

6

Jakka-tograk ,   D.   bei   Korla ,   „ die vereinzelte

 

Huppaghul, D   

23

Pappel"    

67

Hwang-ho, Fl. (der gelbe Flufs)   .   .

161

Jakka-tograk, Geg. bei Vasch-schahri .   .   .   .

172

 

 

Jakka-tograk, Geg., nordwestlich des vorigen   .

173

Igilla, D.    

200

Jakub Baj-kuduk, Bru., „Jakub Beks Brunnen"

170

Igis-arik, D. bei Savä,   hoher Kanal"   .

,,

20

Jallgus-bag, D., „der einsame Garten"   .   .

208

lgis-arik,   lit.   bei   Tjira   .   .   .   .   .   .

201

Jallgus-jiggde, Geg.. „der einsame Eleagnus " .

31

Igis-jar, D.,   Alluvialterrasse `•   .   .

„hohe

262

Jallgus-kum, Wü , „ der einsame Sand " .   32.

33

Igis-östäng, Kan.,   Kanal"    

„hoher

'203

Jallgus-tograk, D. bei Kok-robat, „die einsame

 

Ike-Dürbeldschin, Geg. (mongol )    

146

Pappel "    

4

lke-Gaschon, See (mongol.)    145.

147

Jallgus-tograk, Gth. bei Tarim    

73

Ike-Ghaschun, See (mongol ) .   .   .   .   147.

166

Jallgus-tograk, D. bei Kerija    

214

Ike-Kaschun, See (mongol.)    

145

Jallgus-tugh-Paschahim ,   Heilgr. ,   die einsame

 

Ike-Tsajdam, Geg. (mongol.)   ..   .   .   .

146

Opferfahne meines Königs "

   179

 

lkki-tjahrtag, Kan.,   beiden Kanalzweige" .

„die

179

Jallpak, Geg.

60

Ilek, Fla.,   Flufsarm" 48.   80 f.   115 f.   148.   163.

,,

175

Jamadar, D   

24

llek, Bt. bei Oj-tograk

   198

 

Jaman-buk, Geg., „ der schlimme Wald "   .   .

31

llek-kul   See,   See des Flufsarmes"   .   .   .

138

Jaman-kum-aralik-lenger, 0th., „der Gasthof im

 

111e-dung, Geg.,   Hügel" (ille ist auf

„Wegweiser-

 

mittleren schlimmen Sande"    175

Kerija-darja-Dialekt = nischan, d. h. Zeichen

 

Jaman-tokaj, Geg.,„der schlimme Kleinwald" 44.53

oder Wegweiser    

53

Jamun, Geb    209

Ill-kittji,   D. (hier unrichtig geschrieben;   heifst

 

Jan-agil, Geg., „Richtungs-Niederlassung"   .   .

33

lllkitji; illki - Pferd),

„Pferdehirt"

2

Jandem a,   Geg.,   Kan.,   „ die schiefe,   abfallende

 

Iltji, St.    22.   25.   32.

213

(Gegend) "   .   ..   .   .   .   .   213.

218

45*

~....----t..